| | 网站首页 | 考研信息中心 | 考研资料下载 | 考研论坛 | 考研专业试题 | 2009考研招生简章 | 考研图书 | 留言板 | 考研图片中心 | | ||||||||
![]() |
|
|||||||
|
|
您现在的位置: 考研信息网 >> 考研信息中心 >> 考研复习指导 >> 英语指导 >> 正文 | |
|
|||||
| 步步为营 考研英语翻译做题步骤详解 | |||||
| 作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2008-12-5 | |||||
|
本站推荐Firefox浏览器,有效阻止病毒和垃圾弹出.[正版免费下载] 在距离考试还有两个月的时间里,对于老研英语的复习大家应该转向次重点:比如翻译、新题型和作文。下面具体谈一谈作翻译题目的具体步骤,让同学们在最近练习翻译题型的时候有一个大概的方向。另外,大家配合万学海文提供的翻译模拟题做练习,相信效果会更佳。 第一步,浏览文章大意。 这和我们平时做阅读理解题目时浏览文章,初步了解文章大意的思路一样。需要注意的是,做英译汉题目时,不需要、也没有必要将文章从头到尾、一字不漏地通读一遍。通常而言,浏览每一段的前一两句是必要的。也就是说,可以略读和跳读,理解文章的大概意思即可。甚至考生可以直接做题,在碰到以下两种情况时,再回头读文章确定其意思。一种情况是碰到翻译中有代词,如it,they等时,需要回到文章中指代词的前面,确定它们所指代的具体的人或物。另一种情况是某个单词有歧义,有多种理解,或者碰到不认识的单词,需要回到文章中揣摩单词的意思。 第二步,仔细分析句子结构。 首先是对长句的拆分,一般的句子可以有三段或者四段语法上相对独立、意思上相对完整的语法单位。先找出句子的主干结构,即主语、谓语和宾语中心词。再找出各种修饰成分,分清修饰关系;其次是对句子结构的理解,按照主句和从句,主干结构和从属结构尽量将句子分析透彻。然后是对概念的把握,包括专有名词、惯用语、多义词以及对理解整个句子起关键作用的词和词组等。值得一提的是,考生要特别注意容易重复出现的考点。 分析句子结构是做好英译汉试题的关键。如果对句子结构的分析有误,或对多义词的理解有偏差,都会严重影响译文的准确、完整和通顺。 |
|||||
|
考研信息网在线版权与免责声明 1、 凡本站注明“稿件来源:考研信息网(sanwww.com)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、 网站或个人未经本网协议授权不得转载、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时 必须注明"稿件来源:sanwww.com",违者本站将依法追究责任。 2、本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着 赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。 3、考研试题、各种考试试题以及考试信息转载于各大bbs论坛,就其真实性本站无法证实,并不意味着赞同其观点。 如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。 |
|||||
| 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 没有相关文章 |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站地图 | | |
![]() |
版权所有 Copyright© 2009 考研信息网 站长:考研信息网 |